Tomasu Alfonsi (U Mucale 1863- Bologna 1947) hè statu un autore è pueta corsu.

Ritrattu di Tomasu Alfonsi in L'Annu Corsu per u 1927

Biugrafia mudificà

 
U Mucale, u paese nativu di Tomasu Alfonsi

Tomasu Alfonsi nascì in U Mucale u 21 d'aostu 1863. Friquenta i frati in u cunventu di Curbara. Studieghja dinù in Calvi è in Pigna incù u fratellu, chì era prete.[1] Diventa dopu duminicanu. Chetta a Corsica in u 1878 è parte per l'Italia induv'ellu sterà dopu durante a so vita, vultendu di tantu in tantu in Corsica. Era frate à u Cunventu Patriarcale San Dumenicu di Bologna, induv'ellu fù prufissore di filusufia è di teulugia à parte di u 1889.[2]

Scrivia e puesie in u parlatu balaninu di a lingua corsa in A Muvra cù u pseudonimu di U Babbuziu. Hà scrittu dinù in L'Annu Corsu.

Hà scrittu dinù in talianu è in corsu in l’Archivio Storico di Corsica, Corsica Antica e Moderna, è Il Telegrafo. Ma i so testi cuncirnavanu a Corsica: Santa Restituta, a lingua corsa è a so ortograffia, a toponimia, l'usanze è i pruverbi corsi.

Hà publicatu dinù in i ghjurnali è riviste d'Italia parechji studii nantu à a religione è a storia.[3] Hè statu dinù l'autore d'un picculu dizziunariu di corsu intitulatu Il dialetto corso nella parlata balanina, publicatu in u 1932.

Tomasu Alfonsi morse in Bulogna u 3 di ghjinnaghju 1947.

Opere mudificà

Puesia mudificà

 
A cuprendula di Fiori di Muchju
  • Fiori di Muchju (1831): una racolta di 16 puemi: Corsica, Balagna, U Cantu di i Morti à Ponte Novu, U mo Paese, Mamma, I Patrinnostri di Mamma, Barbari ?, 21 Ottobre 1969, A Petra d'Algaghjola, Santu Raineri di Montemaiò, E Nostre Campane, I Mo Libri, A Risposta di u Mulinaghju, San Teofilu di Corti, À l'Immaculata, A Legenda Vaticana di Santa Ristituta. L'opera cunclude incù un lessicu di e parole specifiche di a parlata balanina corsa.

Linguistica mudificà

  • Il dialetto corso nella parlata balanina (1932): un dizziunariu corsu-talianu-francese mettendu in valore a parlata balanina, è un supplementu dedicatu à i francisismi.

Note mudificà

  1. L'Annu Corsu (1927), pagina 4.
  2. Poli (2009).
  3. L'Annu Corsu (1927), pagina 4.

Bibliugrafia mudificà

Ligami mudificà


I scrivani in lingua corsa

Ghjuvan Ghjacumu Albertini - Tomasu Alfonsi - Ghjuvanni Ambroggi - Lisandru Ambrosi - Dumenicu Andreotti - Guidu Benigni - Marcu Biancarelli - Petru Borghetti - Anghjulu Canarelli - Dumenicu Carlotti - Santu Casanova - Matteu Ceccaldi - Marcu Ceccarelli - Ghjuvan' Maria Comiti - Rinatu Coti - Simonu Dary - Paulu Matteiu Della Foata - Alanu di Meglio - Anton Francescu Filippini - Peppu Flori - Ghjuvan' Ghjiseppu Franchi - Ghjacumu Fusina - Carulu Giovoni - Ghjuvan'Vitu Grimaldi - Guglielmu Guglielmi - Marceddu Jureczek - Petru Santu Leca - Petru Matteu Lucciana - Anton Bastianu Lucciardi - Ghjuvan' Petru Lucciardi - Lisandru Marcellesi - Antone Leonardu Massiani - Ghjuvan' Luigi Moracchini - Roccu Multedo - Lisandru Muzy - Bastianu Nicolai - Ghjannettu Nottini - Saveriu Paoli - Anton' Battista Paoli - Arnestu Papi - Antone Marcu Peretti - Tumasgiu Pasquale Peretti - Ugu Francescu Peretti della Rocca - Lisandru Petrignani - Ghjuvan' Petru Ristori - Francescu Piazzoli - Petru Rocca - Ghjuvan' Teramu Rocchi - Natale Rocchiccioli - Simonu di San Ghjorghju - Ghjacumu Simonpoli - Ghjacumu Thiers - Dumenicu Antone Versini - Ghjacumu Santu Versini - Salvatore Viale - Paulu Zarzelli