Puesia: differenze trà e virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Fix
Sarvaturi (discussione | cuntribuzioni)
Nessun oggetto della modifica
Linia 1:
A '''puesia''' ghjè l'arte d'usà, per trasmette un messaghju propriu, u significatu semanticu di e parolle quante u sonu è u ritimu chì queste impremenu à e frase; a puesia si pò per questu paragunà à a [[musica]] in quantu ella riesce à trasmette emuzione di manera più evucative è putente ch'ella à face a prosa.
 
Una puesia ùn hà un significatu necessariamentu compiu cume a prosa, ò, megliu, u significatu è solu una parte di a cumunicazione chì si face quandu omu leghje ò stà à sente una puesia; l'altra parte ùn hè verbale, ma emutiva. Postu chì a lingua in a puesia hà issa doppia funzione di vettore quantu di u significatu chè di u sonu, di cuntinutu quantu infurmativu chè emutivu, a sintassa è l'ortugraffia possonu patisce di variazione s'ellu hè utile à e fine di a cumunicazione cumplessiva.
Linia 6:
 
Issu intimu mischiu di significatu è di sonu rende estremamente difficiule di traduce una puesia in altre lingue, perchè u sonu è u ritimu uriginali sò irremediabilmente persi è devinu esse sostittuiti à una addattazione in a lingua nova, chè in generale hè sola una approssimazione di l'uriginale.
 
==Da vede dinù==
*[[Acrosticu]]
 
[[Categoria:Littiratura]]